For centuries, sailors have built this whole weird vocabulary for wishing each other well before heading out. Like, yeah, you could just say "good luck" and everyone gets it. But the maritime world? They'd rather not tempt fate, you know? The big one, the phrase everyone knows, is "Fair winds and following seas." It's this poetic thing about ideal conditions — wind pushing you forward, calm seas rolling the same way you're going. Sounds nice, right? Honestly though, that's just scratching the surface. Sailor luck is weird. Half the time it's about dodging bad omens, not even hoping for good ones. If you're gonna hang around boats, you kinda gotta get this stuff. It's respect for the sea, basically. "Fair winds and following seas." That's the one. It's everywhere — farewells, blessings, plaques, official stuff. Even obituaries for people who served at sea use it, which is kinda beautiful if you think about it. Like a peaceful sendoff into whatever comes next. But there's other stuff too. Some folks say "Steady as she goes!" — keeps things predictable, you know? Or "Godspeed," which is more generic but works. Oh man, this is deep. It's about not poking the bear. Saying "good luck" directly? That's practically begging for trouble. The idea is you're acknowledging bad luck exists, so it might show up. Sailors prefer to describe what they want instead of mentioning luck at all. And it's not just that. There's a whole list of taboos: So saying "Fair winds" is a way to be nice without being stupid about it. You're respecting the ocean's mood. Yeah, for sure. "Fair winds" is universal, but different places have their own thing. There's longer stuff too. The Royal Navy's Naval Prayer has this line: "Preserve us from the dangers of the sea, and from the violence of the enemy." Heavy. Another one I hear a lot when a ship leaves: It's poetic. Covers wind, weather, everything. People personalize it for the boat sometimes. God no. That's theater stuff, not boats. They'd look at you weird. Stick to "Fair winds." Yeah, it's fine. Everyone knows what it means. But it's not really a sailor thing, you know? Less specific. "Fair winds and following seas" is your safest bet. Or "Stay safe." Just... don't say "good luck." "Thank you, and may the same be wished for you" works. Or just "Thanks." In the navy, you might hear "Steady as she goes."How do sailors say good luck
What is the most common sailor phrase for good luck?
"Fair winds and following seas" is not just a wish; it's basically admitting you're at nature's mercy.
Why is it considered bad luck to say "good luck" on a boat?
Are there regional variations in sailor good luck phrases?
Region / Culture
Good Luck Phrase
Meaning / Context
British Royal Navy
"A safe anchor and a full hold"
Basically, stay put and make money. Not bad.
Spanish / Latin American
"Buena mar y buen viento"
"Good sea and good wind." Simple.
Japanese
"Gokigenyo" (ごきげんよう)
More of a general farewell, but implies good health. Essential for a trip.
Scandinavian
"God vind og gode bølger"
"Good wind and good waves." Straightforward.
Modern Yachting
"Smooth sailing"
Everyone gets this one. Not superstitious at all, really.
What is a traditional sailor's blessing or prayer?
"May the wind be at your back, the sun upon your face, and the seas be calm for your passage."
FAQ: How do sailors say good luck?
Can I say "break a leg" to a sailor?
Is "Bon Voyage" appropriate for sailors?
What do you say to a sailor going on deployment?
How do you respond to "Fair winds and following seas"?
A Checklist for Wishing a Sailor Good Luck
Short Summary: How Sailors Say Good Luck
Related articles
- How did sailors go to the bathroom on old ships
- Why do sailors yell starboard
- What accent do sailors have
- How do sailors say yes
- Why do sailors say _aye_
- What do sailors call each other
- What do you call a lot of sailors
- What is the slang for old sailors
